Cours particulier d'anglais seconde langue ou de français langue étrangère
Àpd 28.58 £ /h
Êtes-vous prêt à embarquer pour un voyage passionnant à la découverte d'une nouvelle langue et d'une culture captivante ? Je suis ici pour vous aider à explorer le monde fascinant de l'anglais ou du français.
En plus de ma formation en langues – j'ai été traductrice pendant plus de 30 ans –, j'ai vécu en Irlande pendant 4 ans et au Royaume-Uni pendant 20 ans, ce qui m'a permis d'acquérir une compréhension profonde de la langue et de la culture anglaise. Ma passion pour les langues m'a également conduite à devenir une enseignante dévouée. Je vous offre une perspective authentique de la langue, imprégnée de la culture et des expressions de la vie quotidienne.
Que vous soyez un élève désireux de renforcer ses compétences scolaires en anglais ou en français, ou un adulte souhaitant maîtriser l'une de ces langues pour le travail ou les voyages, je peux personnaliser nos cours pour répondre à vos besoins spécifiques.
Mes cours sont axés sur l'interaction et l'engagement. Vous apprendrez en pratiquant, en conversant et en participant à des activités ludiques qui rendront l'apprentissage stimulant et efficace.
Si, au contraire, vous préférez renforcer les notions apprises à l'école et suivre un manuel particulier, je sais faire et je resterai à votre écoute.
Si cela vous convient, je propose des cours en visioconférence pour que vous puissiez apprendre depuis le confort de votre domicile à des horaires mutuellement acceptables. Je peux aussi me déplacer si vous préférez cette option.
Rejoignez-moi pour un voyage linguistique inoubliable ! Que ce soit pour le plaisir, le travail ou les études, je suis là pour vous aider à atteindre vos objectifs en anglais ou en français.
En plus de ma formation en langues – j'ai été traductrice pendant plus de 30 ans –, j'ai vécu en Irlande pendant 4 ans et au Royaume-Uni pendant 20 ans, ce qui m'a permis d'acquérir une compréhension profonde de la langue et de la culture anglaise. Ma passion pour les langues m'a également conduite à devenir une enseignante dévouée. Je vous offre une perspective authentique de la langue, imprégnée de la culture et des expressions de la vie quotidienne.
Que vous soyez un élève désireux de renforcer ses compétences scolaires en anglais ou en français, ou un adulte souhaitant maîtriser l'une de ces langues pour le travail ou les voyages, je peux personnaliser nos cours pour répondre à vos besoins spécifiques.
Mes cours sont axés sur l'interaction et l'engagement. Vous apprendrez en pratiquant, en conversant et en participant à des activités ludiques qui rendront l'apprentissage stimulant et efficace.
Si, au contraire, vous préférez renforcer les notions apprises à l'école et suivre un manuel particulier, je sais faire et je resterai à votre écoute.
Si cela vous convient, je propose des cours en visioconférence pour que vous puissiez apprendre depuis le confort de votre domicile à des horaires mutuellement acceptables. Je peux aussi me déplacer si vous préférez cette option.
Rejoignez-moi pour un voyage linguistique inoubliable ! Que ce soit pour le plaisir, le travail ou les études, je suis là pour vous aider à atteindre vos objectifs en anglais ou en français.
Informations supplémentaires
Sauf si vous souhaitez suivre un manuel particulier, je fournis les photocopies et supports nécessaires à l'enseignement.
Lieu
Cours au domicile de l'élève :
- Autour de Nantes, France
Cours chez le professeur :
- Rue Jeanne la Corsaire, Nantes, France
En ligne depuis la France
Présentation
Je suis née à Angers, l’année de la fondation de Médecins Sans Frontières et de l’indépendance du Cameroun. Après avoir obtenu mon diplôme de traduction à l’Université Catholique de l’Ouest, j’ai vécu pendant 4 ans à Dublin, en Irlande, où j’ai travaillé pour la Fondation européenne, l’ambassade de France et, surtout, pour le service export d’Irish Distillers Ltd, où j’organisais des dégustations à l’aveugle de whiskey pour des clients étrangers. Lorsque mon mari a été recruté pour rejoindre une équipe d’environnementalistes à Cambridge, nous avons déménagé au Royaume-Uni, où j’ai travaillé pour le service export d’Ilford Photo avant de passer l’examen du British Institute of Translation and Interpreting en 1992 et de me lancer dans une carrière de traductrice indépendante, un métier que je pratique depuis plus de 30 ans. Après quatre ans près de Cambridge, nous sommes partis nous installer dans le magnifique Comté des lacs, dans le nord-ouest de l’Angleterre et, tout en poursuivant ma carrière de traductrice, j’ai donné des cours de français en milieu associatif pendant quelques années.
Au fil des ans, je me suis spécialisée dans le développement international, puis dans le développement durable, et enfin dans le changement climatique, travaillant pour les Nations Unies, des instituts de recherche et des ONG. Nous sommes revenus en France l’année des attentats de Londres et du concert Live 8. Je suis la traductrice attitrée du Conseil international des céréales, un organisme des Nations Unies qui administre la Convention sur le commerce des céréales et la Convention sur l’aide alimentaire depuis 1992.
Parmi mes récentes missions de traduction, je suis particulièrement fière d’avoir traduit la troisième édition du manuel de Normes et lignes directrices pour l’aide d’urgence à l’élevage, un rapport de 440 pages qui vient juste d’être publié.
Depuis notre retour en France, je me suis impliquée activement dans ma communauté locale, aidant les adultes à améliorer leur anglais et les étrangers à perfectionner leur français pour faciliter leur intégration. J’ai aussi fait de l’aide aux devoirs auprès de l’association Dynamômes.
Je suis également bénévole active de la Ligue pour la protection des oiseaux (LPO), un organisme au sein duquel j’ai suivi plusieurs formations. Après avoir sollicité intensément mon cerveau sur une traduction exigeante, il n’y a rien que j’aime plus que de partir observer les oiseaux dans les zones humides environnantes.
Au fil des ans, je me suis spécialisée dans le développement international, puis dans le développement durable, et enfin dans le changement climatique, travaillant pour les Nations Unies, des instituts de recherche et des ONG. Nous sommes revenus en France l’année des attentats de Londres et du concert Live 8. Je suis la traductrice attitrée du Conseil international des céréales, un organisme des Nations Unies qui administre la Convention sur le commerce des céréales et la Convention sur l’aide alimentaire depuis 1992.
Parmi mes récentes missions de traduction, je suis particulièrement fière d’avoir traduit la troisième édition du manuel de Normes et lignes directrices pour l’aide d’urgence à l’élevage, un rapport de 440 pages qui vient juste d’être publié.
Depuis notre retour en France, je me suis impliquée activement dans ma communauté locale, aidant les adultes à améliorer leur anglais et les étrangers à perfectionner leur français pour faciliter leur intégration. J’ai aussi fait de l’aide aux devoirs auprès de l’association Dynamômes.
Je suis également bénévole active de la Ligue pour la protection des oiseaux (LPO), un organisme au sein duquel j’ai suivi plusieurs formations. Après avoir sollicité intensément mon cerveau sur une traduction exigeante, il n’y a rien que j’aime plus que de partir observer les oiseaux dans les zones humides environnantes.
Education
Baccalauréat mention Très Bien, Institution Ste Agnès, Angers
BTS de Secrétaire trilingue, Lycée Chevrollier
Diplôme de traduction (anglais), Université Catholique de l'Ouest
BTS de Secrétaire trilingue, Lycée Chevrollier
Diplôme de traduction (anglais), Université Catholique de l'Ouest
Expérience / Qualifications
Membre de l'Institut britannique de traduction et d'interprétariat depuis 1992
34 ans comme traductrice indépendante spécialisée dans les sciences humaines et les sciences de l'environnement domaines du développement international et du changement climatique
34 ans comme traductrice indépendante spécialisée dans les sciences humaines et les sciences de l'environnement domaines du développement international et du changement climatique
Age
Adolescents (13-17 ans)
Adultes (18-64 ans)
Seniors (65+ ans)
Niveau du Cours
Débutant
Intermédiaire
Avancé
Durée
60 minutes
Enseigné en
français
anglais
Compétences
Disponibilité semaine type
(GMT -05:00)
New York
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Garantie Le-Bon-Prof








